Mittwoch, 27. Juli 2016

Nie war mehr Anfang als jetzt


Diesen Spruch haben wir auf unsere Reise entdeckt und er gefällt uns. Treffend zeigt er auf wie wir uns fühlen und wo wir stehen. Noch im
Bann von Rückkehr und mit der Seele möglicherweise noch auf dem Weg spüren wir nichtdesto trotz welch wunderbare und einzigartige Reise wir erleben durften und wieviele wunderbare, herzliche und spannende Menschen unsere Wege gekreuzt haben. Für all dies sind wir dankbar und fühlen uns inspiriert.  Nie war mehr Anfang als jetzt - wir sind am Ende einer phantastischen Reise und am Beginn eines neuen Anfangs. 
On our journey we met such great people and felt beloved fare away from home. Thanks to all this wondeful encounters - it opens up our heart and soul. 

Dienstag, 26. Juli 2016

Elsass, Freiburg im Breisgau, Basel und wieder zuhaus in Jegenstorf




Auf Dämmen, neben dem Rhein, durch Rebberge und immer weiter südlicher bringt uns der Fluss. In Speyer ruhen wir aus und warten Regen ab. Dort entscheiden wir uns ausserdem wieder ein Stück mit dem Zug zu fahren - erneut ein Grenzübertritt, dieses Mal nach Frankreich, ins Elsass. 
We visit Mannheim and Ludwigshafen briefly. The hot days make us cycle in the morning and swim in the afternoon.
In Speyer they have a really nice dome and we decide to stay for a night. From nearby we take a train to the Elsass. We are keen to close one first circle of our journey and taste the savoury french cheese and tarte flambe.




Im Hotel und Restaurant "L'agneau" in Beinheim entscheiden wir spontan eine Nacht zu bleiben und geniessen die Vorzüge eines tollen Hotelzimmers - das wir im übrigen weiterempfehlen können. 




Unterwegs gibt es auch ein paar Hindernisse zu überwinden. Aber im Team gibt es meistens eine Lösung und nur in Köln mussten wir die Bakfiets die Treppe runter tragen.
Its not always cycling along the Rhein. Sometimes we have to lift the bikes up or use the elevators (which are just big enough).





In Freiburg im Breisgau, wir gelangen wiederum mit Velos im Zug dorthin, besuchen wir Paul und seine WG-Mitbewohner. Simon kennt ihn vom Surfen in Spanien und er hat uns schon öfters in der Schweiz besucht. Wir beschliessen zwei Tage zu bleiben und Paul zeigt uns die Stadt, die schönste Kneipe, das Agri-Kultur Festival, wo es sogar Velos mit zwei Anhänger und vielen spannenden Infos und Bio-Leckereien gibt und nimmt uns an eine Party mit.
Zuletzt schauen wir noch den Film "Tomorrow" den wir sehr empfehlen können. Ein sehr positiv und inspirierendes Erlebnis. Wir spielen Beachvolley und Tichu und als wäre das noch nicht genug, kennen die Jungs noch das Restaurant Brennessel wo es für 1.80€ Spaghetti zum Znacht gibt.
Freiburg im Breisgau is a lively and cosy city. Its nice to stay with friends and shared thoughts and time. Paul is a loyal follower of our blog - sometimes he even knows more than we can remember. Thanks to our "PR-Manager". 




Gestärkt fahren wir los Richtung Basel. Wir gehen es langsam an und finden einen schönen letzten Zeltplatz. Wir geniessen den lauen Abend und hüpfen vor dem Zubett gehen noch einmal in den Fluss. 
Slowly but surly we get closer to Switzerland. We camp the last night on the riveeside in the new rhein-garden befor we reach Basel the next day. 



Und dann ist es wieder soweit: Nach einem Jahr und 11 Tagen sind wir wieder auf Schweizerboden. Dies feiern wir mit einem Schwumm im Rhein. Wenn man beim Baden an frohen Leuten vorbei treibt, dann ist man in der Schweiz.
It is now a more than a year since we left Switzerland on our bicycles. Once we reach Basel nothing can hold us back from jumping in to the Rhein. Happy we float away...
 

Spontan beschliessen wir Franziskas Grossvater, Erwin, zu besuchen. Er ist bereits 96 Jahre alt doch immer noch guter Dinge und hört gespannt unseren Geschichten zu. Übernachten dürfen wir bei Christoph, unserem Atlantikmitsegler. Er nimmt uns unkompliziert auf und wir verbringen den letzten Abend vor dem Heimkehr mit ihm. 
Franziskas grandfather lifes in Basel and so he is the first person we visit. 
Spontaneously we meet up with Christoph our friend from the catamaran Canta Libre.


Basel - Olten, das bedeutet eine Juraüberquerung. Ein zu grosses Unterfangen mit unseren Bakfiets. Wir nehmen stattdessen die S-Bahn, welche uns bequem nach Olten führt. 




Daniel und Nir treffen wir spontan auf dem Weg und wir fahren gemeinsam nach Solothurn. Zwei Ex-Banker, die das Reisen mit Velo entdeckt haben. Ihr nächstes Ziel Rotterdam oder Berlin - wir können es nur empfehlen. 
With Nir and Daniel, spontaneously met on the way, we enjoy chating and sharing ideas of live. They join us eating in the "Pitteria", our favorite restaurant for oriental food. It was fantastic, thanks to Dani and Nir and see you around. 



Und dann nehmen wir die letzten Kilometer unter die Räder und fahren Richtung Jegenstorf. Bald schon kommen die ersten bekannten Hügel und Berge in Sichtweite. Spontan beschliessen wir bei Martys vorbei zu schauen und wahrhaftig Mama ist zu Hause und freudig überrascht über unsere Rückkehr. So dann besuchen wir noch die Käsi und fahren zur WG, wo wir Lukas wiedersehen und bestauen was sich alles verändert hat an diesem kreativen und lebendigen Ort: Home sweet home. 
Now its real: Only a few kilometers to home. We enjoy it but also feel our legs which are tired after this cycling day. But neverless we say "hello" to Franziskas parents who live in Jegenstorf as well and of course end our journey where it started at the beautiful and creativ farmhouse at Mattstettenstrasse 8  - its nice to be back!